Da ne bismo prljali druge teme, evo prilike da se ispucavamo lokalizmima. Uz konsultaciju sa Supermoderatorom otvaram novu temu. Čuvajmo bogatstvo jezika!
Spomenuo sam na temi "Sta ste danas radili" reč trakare, a počelo je od orasa i oraja... Dakle, da počnem:
Trakare - primitivna drvena kolica sa jednim točkom za prevoz vreće. Takođe zgodna i za prevoz pijanaca od kafane do kuće. Autentičnu sliku za sada nemam ali evo je jedna stilizovana.

Radiša Urošević je večeras na Happy televiziji pevao neku pesmu: "...a da si rékla..." baš sa tim akcentom - reeekla
U mom kraju reč rékla upravo tako otegnuto izgovoreno je imenica i znači odevni predmet. Ne znam kako precizno da objasnim - spoljna garderoba i to gornji deo. Ako je jankel ekvivalentan vojnoj vetrovki, onda je rékla ekvivalentna vojnoj bluzi. To je ono što se nosi preko košulje, a nije džemper.
Kad smo već kod rekle, grudnjak u mom kraju najčešće nose muškarci. To ovde ne znači samo deo ženskog donjeg veša nego češće kožuh, gunj ili burkeš.
Opaklija je dugi kožuh.
Opaklija dobro greje, a kad smo već kod grejanja hajcati znači ložiti. Poreklo ove reči je nemačko. heizung - grejanje
Greje dobro i perina, a u mom kraju je iz meni nepoznatih razloga nazivaju najčešće dunja. Voćka dunja se pak kaže gunja što ne treba brkati sa gunjem, jednina gunj(vidi gore).
Ficko je često zastupljeno ime za pulina, čobanskog psa. To može da znači i otoman, odnosno jednostavan uzani ležaj za jednu osobu, najčešće je to bio pomoćni ležaj koji je stajao ukujnu(u kuhinji) ili u konk.
Konk je poluotvoreni hodnik jedne tipične panonske seljačke kućice, a ponekad su nešto slično imale i gazdačke kućerde. Iz konka ili iz sobice se ložila paorska peć ili su tu čak leti spavali stariji ukućani, na primer bača ili májka. Poreklo reči konk je nemačko. der Gang - hodnik.
Kako je u mom kraju sve naopako, naravno da májka sa tim akcentom ne znači majka(mati) nego baba, isto kao i nana. Nana u stvari može da znači i mama i baba.
Ali zato bába ne znači baba(staramajka) nego otac. Oca su ponekad zvali i bača ili bačika poput ruskog baćuška(батюшка). Deda je, dan danas se može čuti, dejka...
Spomenuo sam na temi "Sta ste danas radili" reč trakare, a počelo je od orasa i oraja... Dakle, da počnem:
Trakare - primitivna drvena kolica sa jednim točkom za prevoz vreće. Takođe zgodna i za prevoz pijanaca od kafane do kuće. Autentičnu sliku za sada nemam ali evo je jedna stilizovana.

Radiša Urošević je večeras na Happy televiziji pevao neku pesmu: "...a da si rékla..." baš sa tim akcentom - reeekla
U mom kraju reč rékla upravo tako otegnuto izgovoreno je imenica i znači odevni predmet. Ne znam kako precizno da objasnim - spoljna garderoba i to gornji deo. Ako je jankel ekvivalentan vojnoj vetrovki, onda je rékla ekvivalentna vojnoj bluzi. To je ono što se nosi preko košulje, a nije džemper.
Kad smo već kod rekle, grudnjak u mom kraju najčešće nose muškarci. To ovde ne znači samo deo ženskog donjeg veša nego češće kožuh, gunj ili burkeš.
Opaklija je dugi kožuh.
Opaklija dobro greje, a kad smo već kod grejanja hajcati znači ložiti. Poreklo ove reči je nemačko. heizung - grejanje
Greje dobro i perina, a u mom kraju je iz meni nepoznatih razloga nazivaju najčešće dunja. Voćka dunja se pak kaže gunja što ne treba brkati sa gunjem, jednina gunj(vidi gore).
Ficko je često zastupljeno ime za pulina, čobanskog psa. To može da znači i otoman, odnosno jednostavan uzani ležaj za jednu osobu, najčešće je to bio pomoćni ležaj koji je stajao ukujnu(u kuhinji) ili u konk.
Konk je poluotvoreni hodnik jedne tipične panonske seljačke kućice, a ponekad su nešto slično imale i gazdačke kućerde. Iz konka ili iz sobice se ložila paorska peć ili su tu čak leti spavali stariji ukućani, na primer bača ili májka. Poreklo reči konk je nemačko. der Gang - hodnik.
Kako je u mom kraju sve naopako, naravno da májka sa tim akcentom ne znači majka(mati) nego baba, isto kao i nana. Nana u stvari može da znači i mama i baba.
Ali zato bába ne znači baba(staramajka) nego otac. Oca su ponekad zvali i bača ili bačika poput ruskog baćuška(батюшка). Deda je, dan danas se može čuti, dejka...
Poslednja izmena: