Пардонирам Момо. Нисам видео твоје питање од пре неки дан.
Превод текста песме, без покушаја да се направим риме, био би:
Тамни, мрачни ходник,
на прстима сам као лопов
крећем се, једва дишући,
да не уплашим
оне који одавно спавају,
оне којима није свеједно
у чију собу потајно,
желим да погледам,
да видим...
Како несаница у ноћни сат
измени нељудски облик твој.
Чијих идеја си роб,
зашто ловиш људе?
Крстић на мојим грудима,
погледај на њега,
За шта је он способан да у теби
промени драматично.
Читао сам много књига,
видео сам много трикова.
Не покушавај да сакријеш своју тајну од мене.
Видео сам то....
Како несаница у ноћни сат
измени нељудски облик твој.
Чијих идеја си роб,
зашто ловиш људе?
Штета што ми тада ниси веровала,
у то да твој нови пријатељ није као сви остали.
Остала си насамо са њим,
не знајући ништа о њему...
Није те било брига то што је опасан за све
- и допала си код правог вешца.
Не једног као ти он је погубио.
Баш као лутку, у ноћни сат,
он сад може да управља тобом
Све се дешава као у страшном сну,
и за мене је опасно да будем ту.